domingo, 26 de julio de 2015

MAS SOBRE "LA AGRUPACIÓN"

APAFIT… MISK’I SARA SARACHA
Jesús Santisteban Ávila

Herminia y Emmy Santander Mendoza ya formaban parte de nuestra colectividad en Puno: “Manzana puka, pukachay; durazno q’ello, q’ellochay..(1) Guillermo Lazo Cárdenas y Arturo Gutiérrez Peñaranda docentes en función. Todas las estudiantinas del departamento puneño en grupo grabaron discos de larga duración: capitanías, q’ajelos, wayños y captaciones, marineras, ayarachis, sikuris; imillanis y carnavales: alasita musical lejana hoy, nunca más repetida.
Por aquella época, más o menos, apareció la Agrupación Puno de Arte Folklórico y Teatro (APAFIT) con sus estampas de color y movimiento. Ensayos aprovechando espacio en el salón parroquial de la ciudad lacustre. Oportunidad de participar compartiendo disciplina y cumplimiento de promesas. Personalidad de su equipo promotor insuflando energía en la producción coreográfica.
Y tú, apreciado compañero de galería, cómo recuerdas la presencia de Apafit? Espacio convertido en oportunidad, teatros, cines, coliseos, salones de actos, invitados a participar en eventos nacionales y extranjeros, Festidanza.
Para nosotros -por mucho tiempo- siempre fue preocupante y sin respuesta observar numerosa juventud citadina, aferrada a su sola condición de espectadora de manifestaciones de danza y música, de origen campesino. Juventud universitaria y profesional convencida en no dar “rienda suelta” a sus emociones, ni ejercer libertad de ensueño en la práctica de danzas y manifestaciones musicales de brazo con las de origen regional.
La inolvidable Emmy. Desfile de Trajes en Teatro Sgura 1962
 
La solución se hizo posible. Bailando en Apafit, “sudando la camiseta” en cada ensayo, en cada paso reiterativo. Fortaleciendo miembros inferiores del cuerpo. Enfrentando oportunidades de auto evaluación. Comparando virtudes con las de sus compañeros y torpeza con la flexibilidad de aquellos. Todo en ambiente de amistad y austeridad.
Finalizada tu primera presentación en público, abrumada por la felicidad reflejada en el abrazo de parientes y amigos, Tú y tus compañeras fueron maestras y alumnas en eso de buscar lo mejor de la vida. Disponiendo y cuidando bolsas de lana fresca, pinkillos, monteras y wichi wichis para el carnaval de Capachica. Polleras, chaquetas y cinturones para el carnaval de Taquile. Mochilera laboral transformada en portadora de trajes típicos. Célula familiar compartiendo el silencio de aquellos lugares de origen; perfume invadiendo la intimidad de sus costumbres y los ahorros de papá.
Comprobaste que era distorsión conceptual, mentira flagrante llegada de lejos, aquello que las danzas de nuestras comunidades (trino, movimiento de vida, de oración, color de kantuta) eran inaparentes para Ti, en aquel entonces reducidas a sólo “bailes de indios borrachos”.
Aprendiste que en la danza y sus alegrías, así como en Educación las “personas no aprenden de lo que Tú les dices. Ellas aprenden de lo que Tú haces.” Lección magistral del médico Dr. Carlos Cornejo Rosselló a la Agrupación Apafit y de ésta, a la colectividad puneña en cuanto identificación con su herencia cultural ancestral.
Así los recordamos a todos ustedes, cercanos y ausentes amigos artistas del Apafit. “Achalaw chainamá kasq’anki, kuyaská manaña rijsikuj..” (2) Enseñando o aprendiendo en escenarios o transformados en fieles devotos de la Mamita Candelaria y portadores de mensajes qué cuidar. En carnavales, desvelando con música ensortijada aquel sortilegio de tu serpentina de conversación envolviéndote, sin respuesta.
¿Apafit con sus danzas y su alegría están en tu recuerdo? Nosotros, antiguo expediente de acercamiento, confiamos que sí. Y es más. Apafit Perú en plena etapa de programación y novedades considera indispensable tu decisión de remitir tus experiencias, tus puntos de vista, material útil en la publicación de un libro testimonial que sintetice la dimensión artística de aquella Agrupación recordada y estimulada.
Nos despedimos con un remate de wayño huancaíno. “Hay cariño todavía; hay cariño todavía, mañana cuando me vaya cómo será; pasado cuando me ausente cómo será.”


________________
Notas (1 y 2) Versos aislados de la canción “Chaskitay” perteneciente al cancionero de la provincia de Melgar en Región Puno y grabada en disco LP por Herminia y Emmi Santander Mendoza, fondo musical de Theodoro Valcárcel, volumen I. Escritura en Idioma Quechua versión libre.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario