QUECHUA, AIMARA
«El quechua es oral»
solo quiere decir:
«soy flojo y no quiero aprender su ortografía»
Alex Condori
dixit
Simeon Floyd "Hay que usar la ortografía
correcta del quechua" solo quiere decir "soy flojo y no quiero
aprender la lingüística descriptiva así que opto por prescriptivismos fáciles
que reproducen ideologías europeas que me hacen sonar autoritario, y ademas no
entiendo que las lenguas quechuas son una familia lingüística entera
diversa". También es un insulto a los miembros de comunidades que no
manejen la imposición colonial de la escritura. Más diversidad y tolerancia
andina y menos ideología normativa occidental por favor.
A Condori AY Simeon, no te equivoques. Nadie
está ignorando la variabilidad interna del qichwa como familia. Pero eso no
significa ignorar que existe un kichwa estandarizado, un quechua sureño
estandarizado y un quechua boliviano estandarizado. Ignorar que existen estás
herramientas, porque eso es lo que son, no creo que vaya a beneficiar a la
comunidad de quechuahablantes. No te lo tomes como algo personal, pero a veces
pienso que los lingüistas no son capaces de ver la imagen general de la lengua,
y no tienen comprensión más allá de la variabilidad, que existe, sí, pero no es
lo único que hay.
Simeon Floyd Lo único que quiere hacer la
lingüística es facilitar el acercamiento del pueblo al tesoro que es su
herencia de diversidad, y valorizarlo frente a los que quieren uniformizarla.
No tienes que escuchar a ningún lingüista, hay que escuchar a las voces del
pueblo, como se usa lenguaje en las comunidades de verdad.
A Condori AY No creo que la lengua sea una
democracia. He oído muchas veces esta idea de escuchar la voz del pueblo y sigo
pensando que no es acertada, porque significa renunciar a una herramienta
llamada estándar (el estándar no es un fin en sí mismo, es sólo un medio para
tener cosas que otras lenguas hegemónicas sí tienen y nadie les discute)
Simeon Floyd ¿En verdad queremos buscar modelos
en las lenguas hegemónicas? Por suerte en las comunidades no hacen mucho caso a
esos autoritarismos que
vienen de una minoría elitista. Un lingüista cuando va a una comunidad
es estudiante que busca a los profes taytas y mamas para que le enseñe a hablar
bien. En cambio los hegemónicos prescriptivistas van a la comunidad y se portan
como profes dictando a sus estudiantes como deben usar lenguaje. Lo irónico es
que se habla de "los lingüistas" como se fuéramos muchos, cuando en
realidad hay menos de 10 lingüistas actualmente haciendo trabajo de campo con
lenguas quechuas en todos los países andinos. Para cada lingüista que estudia lenguas quechuas, hay 500
que estudian español y 1000 que estudian inglés. Eso significa que en el
trabajo importante de dar cada variante regional un respaldo de documentación
moderna (datos de audio-video digital) no estamos ni a la mitad. Sin el trabajo
científico de base, las políticas lingüistas parten de una posición de
ignorancia. Pero parece que hay mucho más interés en dictar como la gente debe
hablar que en verdad preguntar con curiosidad y respeto como hablan. Para cada
lingüista trabajando en los Andes, hay otros 100 hegemónicos dictando como la
gente debe hablar y escribir, y lo chistoso es que tienen opiniones tan fuertes sobre cosas como
ortografía pero no pueden explicar el sistema fonémico que se supone que
quieren representar con esas letras. No se ha hecho el trabajo básico de
entender las lenguas quechuas todavía. Los dictadores lingüísticos no quieren
salir del estado de ignorancia porque salir a en verdad a estudiar las lenguas es difícil, mientras
que quedarse en casa inventando normas para imponer a los demás es fácil.
La verdad es que no tengo ningún problema cuando alguien quiere usar una
ortografía estándar, o cualquier ortografía, pero sí voy a protestar cuando llamas "flojos" a
la gran mayoría de hablantes solo porque no escriben como dices. Como
cualquier "herramienta", para usar tu palabra, la ortografía puede
ser usado por bien o por mal, pero tenemos que tomar en cuenta que la
estandarización de las lenguas quechuas tiene raíces históricos en como los
conquistadores y evangelizadores han intentado controlar el pueblo andino desde
el inicio de la colonia, y hay que preguntar si queremos seguir intentando
imponer control a la gente en esa tradición. Así que escriban como quieran, pero cuando una minoría
elitista empieza a decir que sabe mejor que todos, hay un problema. Solo
basta ver los resultados de las últimas décadas de política lingüística
estandarizador-occidental en los Andes para darse cuenta que las lenguas se
están perdiendo a una velocidad alarmante. Solo investigación y activismo
colaborativo y positivo puede tener un impacto. Autoritarismo y ideología
lingüística negativa están matando las lenguas, estamos perdiendo el patrimonio lingüístico entero de los
Andes, y los que deben estar apoyando las lenguas están parados ahí regañando y
peleando sobre cual letra europea imponer a cual sonido andino. Lo
siento por tener que protestar, pero no puedo dejar pasar un insulto a
prácticamente todos los pueblos quechuas de los Andes, que han podido
transmitir su lengua de forma oral por siglos sin la ayuda de ninguna autoridad
lingüística. Tenemos que celebrar la oralidad sobre todo, o las lenguas van a
morir.
Roger Gonzalo Segura Completamente de acuerdo
con tu comentario. Sin embargo, cabe la aclaración. Me parece que A
Condori AY se dirige a la gente que se opone a escribir una lengua
indígena. Y esto no es gratuito. Hay gente que piensa que el quechua no se
escribe. No tiene escritura. Y esa gente puede ser un castellano-hablante
con educación formal o el mismo quechua-hablante. Es toda una ideología que hay
que desterrar.
Alguien en otro lugar "sugirió" que no se escriba el quechua, porque «el quechua es oral». A esto es a los que Condori lo llama "flojera". Y eso es pereza, flojera, falta de curiosidad por donde se mire. ¿Cómo que no se puede escribir en quechua? Por supuesto que sí. Además, el español se escribe como nos da la gana y se acabó, a no ser que presentemos un trabajo científico para publicar. Sobre este punto, muy pertinente fue leer lo que dijiste: "La verdad es que no tengo ningún problema cuando alguien quiere usar una ortografía estándar, o cualquier ortografía".
Alguien en otro lugar "sugirió" que no se escriba el quechua, porque «el quechua es oral». A esto es a los que Condori lo llama "flojera". Y eso es pereza, flojera, falta de curiosidad por donde se mire. ¿Cómo que no se puede escribir en quechua? Por supuesto que sí. Además, el español se escribe como nos da la gana y se acabó, a no ser que presentemos un trabajo científico para publicar. Sobre este punto, muy pertinente fue leer lo que dijiste: "La verdad es que no tengo ningún problema cuando alguien quiere usar una ortografía estándar, o cualquier ortografía".
A Condori AY Veo que lo vemos de forma
totalmente distinta. Tan distinta que nunca estaremos de acuerdo
Simeon Floyd Bueno, eso puede ser el caso, pero
siendo honesto necesitamos aceptar que se están perdiendo casi todas las
lenguas quechuas. Lo bueno es que todos queremos fortalecerlas, aunque con
diferentes perspectivas. Solo hay que pensar en lo que verdad funciona y no
funciona
______________
COMENTARIO
Guillermo Vásquez
Cuentas.- No deja de ser interesante el debate. Los trivocalistas, operan como contribuyentes
y compañeros de viaje de quienes quieren que las lenguas originarias desaparezcan.
Se subieron al carro imperialista del trivocalismo y, en consecuencia, inventan
y quieren imponer alambicadas ortografías que desvirtúan, modifican y envilecen
la real pronunciación de las palabras en esas lenguas. Hay que escribirlas prestándonos
las grafías del castellano tal como creamos que reproducen con la mayor fidelidad
posible los fonemas originarios. Y punto!.
Guillermo Vasquez Cuentas. Procuro siempre aunque no siempre lo consigo
________________
Roger Gonzalo Segura Señor Guillermo, eso de los
trivocalistas es una fantasía suya. Además, no hay trivocalistas como si fuera
un partido político.
Punto aparte. Si usted tiene una porpuesta sistémica sobre la escritura aymara propia sin el uso de las grafías del castellano (aunque no solo es del castellano), preséntenos, enséñenos.
Punto aparte. Si usted tiene una porpuesta sistémica sobre la escritura aymara propia sin el uso de las grafías del castellano (aunque no solo es del castellano), preséntenos, enséñenos.
Guillermo Vasquez Cuentas Roger
Gonzalo SeguraVER ÚLTIMOS RENGLONES DE MI COMENTARIO. ESA ES LA SOLUCIÓN:
ESCRIBE PARA QUE TE ENTIENDA. ESCRIBE COMO CREAS QUE TE VAN A ENTENDER TUS
INTERLOCUTORES. PRAGMATISMO Y POCA TEORIA. ESO ES LO QUE YO HAGO Y MIS
MARKAMASIS ME ENTIENDIEN
Roger Gonzalo Segura De acuerdo. Sí he leído por
ahí la forma cómo usted escribe. Y se entiende muy bien.
Pero dista mucho a eso de "mayor fidelidad posible a los fonemas originarios". NO cree que debe ser consecuente?
Pero dista mucho a eso de "mayor fidelidad posible a los fonemas originarios". NO cree que debe ser consecuente?
Roger Gonzalo Segura De acuerdo. Sí he leído por
ahí la forma cómo usted escribe. Y se entiende muy bien.
Pero dista mucho a eso de "mayor fidelidad posible a los fonemas originarios". NO cree que debe ser consecuente? Entendiendo, ¿no? sobre lo que significa un FONEMA.
Pero dista mucho a eso de "mayor fidelidad posible a los fonemas originarios". NO cree que debe ser consecuente? Entendiendo, ¿no? sobre lo que significa un FONEMA.
Guillermo Vasquez
Cuentas. Procuro siempre aunque no siempre lo consigo
Simeon Floyd Disculpa, yo no estoy diciendo que
nadie escriba de ninguna forma específica, ni con tres vocales ni con cinco ni
con veinte (en el Ecuador solo se escuchan tres por suerte así que no estamos
perdiendo tiempo con esos argumentos circulares acá). Estoy diciendo que
nadie tiene derecho de decretar como la otra gente escribe, o si es que otros
escriben o no escriben. Yo digo a mis estudiantes que escriban como suene, si
tienen alguna duda, porque eso es más claro a veces. Pero después les enseño
como funciona el sistema fonémico y les dejo escoger como les gusta escribir.
Eso porque mi meta es difundir actitudes positivas sobre las lenguas indígenas,
no jerarquías y regaños. Quiero que la gente se sienta feliz y que se divierta
con la lengua. Mientras tanto, la mayoría de clases en el Ecuador dan un kichwa
"unificado" y "correcto" que es una basura que no sirve
para hablar con nadie en las comunidades, y que menos de 1% de la población
maneja. En cambio, mis estudiantes salen conversando con vecinos en las comunidades
después de dos semestres.
Roger Gonzalo Segura Inamayawa kunsa
parlasksnaxa, suma quli jilata. Ukhamaxa qillqt'asiñäniya. Ukapunixaya suma
jiwaspura aruntt'asisina aruskipt'ichiñänixa. Janiwa kuna ch'amäkarakisa
arusaxa.
Roger Gonzalo Segura Amigo Simeon,
los aimaras ya superaron esa discusiones gratuitas de tri o penta como hace 3
décadas.
Hoy, estos días en Puno, se está llevando un Taller de estandarización y normalización del léxico gramatical pedagógico aimara-castellano para el área de comunicación con la participación de líderes aymaras, comuneros, mujeres, estudiantes y sus lingüistas indígenas.Los aimaras tenemos sus propios lingüistas.
Así que eso de TRI o PENTA en el aimara es historia.
Hoy, estos días en Puno, se está llevando un Taller de estandarización y normalización del léxico gramatical pedagógico aimara-castellano para el área de comunicación con la participación de líderes aymaras, comuneros, mujeres, estudiantes y sus lingüistas indígenas.Los aimaras tenemos sus propios lingüistas.
Así que eso de TRI o PENTA en el aimara es historia.
Simeon Floyd Roger
Gonzalo Segura Que bueno que hay avances allá en Puno. El debate debe
ser "como podemos escribir de la mejor forma para beneficiar la comunidad,
según su contexto sociolingüístico" y no "yo escribo con esta letra y
tu con la otra". Yo estoy llegando a pensar que los estándares se debe
solo enseñar a nivel de universidad, cuando la persona ya es adulta y segura en
su identidad. Para niños y jóvenes hay que divertirse y alegrarse con la lengua
sin normas y restricciones. Después, cuando son adultos pueden desarrollar
registros más formales o estándares si eso es lo que quieren, siempre
considerando eso solo OTRA forma de usar lenguaje, no una MEJOR forma de usar
lenguaje. Que bueno que están haciendo un proceso que es sensible a las
comunidades, y especialmente que hayan lingüistas nativos. Aquí estamos un poco
atrasados en entrenar a hablantes nativos en la lingüística avanzada pero hay
algunos que estamos trabajando en eso. Por ejemplo, una de mis mejores
estudiantes/colaboradores kichwas sale al extranjero al posgrado en una semana
y personas como ella tienen potencial para transformar la situación.
FOTOGRAFIAS: URIEL MONTÚFAR
No hay comentarios:
Publicar un comentario