viernes, 14 de abril de 2017

NIÑEZ Y TECNOLOGIA DE PUNTA

Mercado principal del Cusco: jugando en smartphone. FOTO: Guillermo Vásquez Cuentas

PINTORES PUNEÑOS: MAURO CASTILLO

A las orillas del Titicaca

DANZAS AUTÓCTONAS DE PUNO


LOS NEGRITOS DE TAQUILE MENSAJEROS DE LA LLUVIA
Alfredo Fuster
LA PATRIA Diario digital del Sur del Perú 9ABR17
La danza de los negritos de Taquile es una expresión ritual vinculada con los procesos agrícolas y climáticos, conformando una de las danzas más representativas de la isla de Taquile.
Mi historia en relación a esta hermosa expresión, empezó cuando estudiaba en la ESFA – PUNO; por aquellos años, siendo un curioso estudiante de Arte, me topé con esta danza en plaza de armas. Aquel día, se realizaba una exhibición de danzas autóctonas frente a la catedral, desde ese momento me quedé pasmado con la belleza de los trajes y la hermosura e imponencia de su ejecución; Transcurria el año 2006 y después de ser testigo de tan bella expresión, mi curiosidad me llevó por primera vez a la isla de Taquile, logrando comprar un pasaje de ida y vuelta a duras penas, ya que siendo un joven estudiante sin presupuesto, tenía que buscar los recursos para poder sobrevivir.
Cabe mencionar que en aquella ocasión, no pude averiguar mucho, visto que no llegué en fechas de fiesta, pero sí me sirvió para hacer contactos y recoger testimonios valiosos.
En el 2007 mis viajes fueron más continuos y mi búsqueda de información no cesaba, las conversaciones con los amigos, hechos en la isla, se trasladaron a Puno; aprovechando los días en que llegaban a la ciudad, para hacer compras en algún distrito, vender sus productos, hacer trueque o simplemente ver algún caso judicial pendiente.
Solíamos reunirnos en el muelle, a la salida de las lanchas, aquellas que los retornarían a la isla, en nuestras charlas me contaban sobre los misterios de Taquile, Mitos y relatos eran para mí como música en mis oídos, así fui descubriendo más sobre los misterios de la isla.
Esta danza suele bailarse principalmente el 2 de febrero en homenaje a la virgen candelaria de Taquile, motivo por el cual no participa en el concurso de danzas autóctonas realizado cada año en el coloso de piedra, Enrique Torres Velón.
Mi afán de saber más sobre esta danza me llevaría, con el paso de los años, a visitar en reiteradas oportunidades este hermoso lugar.
En el año 2008, regresé a la Lima de cemento y cielo gris, sin embargo los años que viví en Puno harían de mí, un enamorado eterno de aquella tierra a la que considero mi hogar.
No obstante es un privilegio tener buenos amigos en la isla como la familia Huata Cruz, los Machaca y los Quispe, quienes muy amablemente me participaron, durante las visitas realizadas, mucha información respecto a esta danza y las costumbres de la isla. Además, ya en otras oportunidades, sí  pude visitar Taquile en épocas de fiesta, y llenar mis ojos con tanta belleza.
Para entender más sobre “los negritos de Taquile”, escudriñemos en su pasado, un pasado que a sido inspiración de muchos investigadores, siendo Taquile una de las islas más importantes del lago Titicaca considerada, por su arte textil, como patrimonio de la humanidad ante la UNESCO.
Grandes personajes como José Matos Mar, Xavier Bellenger y Rita Prochaska han realizado bastas investigaciones en la isla, logrando descubrir misterios que los antepasados han mantenido en rituales y danzas que, gracias a Dios, todavía podemos apreciar.
Durante la época de la cultura Pukara, el esplendor del Tiahuanaco , e incluso en la época del imperio Inca, se expandieron en los territorios del altiplano, en especial el lago Titicaca, los centros ceremoniales y lugares de culto a las deidades que propiciaban la lluvia y protegían los cultivos; estos lugares sagrados se encontraban en las diferentes islas ubicadas en el lago, sobre todo en Taquile.
En esta isla, de nombre original Intiq’a, que quiere decir Luz de sol, se asentaron grupos de personas que estaban sumidas a la cultura Tiahuanaco. En este lugar se realizaban ofrendas, ya sea para invocar a las lluvias o para agradecer a las divinidades por la maduración de sus cultivos.
Los rituales eran llevados a cabo después de la siembra, ante la ausencia de lluvias, rogando a los dioses por su pronta llegada.
Durante la festividad a la virgen Candelaria, en épocas de la pequeña maduración de los campos (Uchuy Poqoy), donde se evidencian las flores de papa en las parcelas sembradas, se agradecía a la tierra por los frutos obtenidos; son estos rituales la clara muestra de reciprocidad de los pobladores de la isla Taquile con la tierra y sus divinidades.
Es preciso aclarar que la procedencia de las personas que viven en Taquile, Según Matos Mar, se origina en la península de Capachica; lugar donde esta danza se practicaba en diferentes parcialidades, con los mismos trasfondor rituales ligados a la madre tierra y a las lluvias. Su paso a la isla se produce por las prácticas rituales que se llevaban acabo en los santuarios de Mulusina, Q’uwanupata, Pukara y otros lugares sagrados, ubicados en Taquile. En estos lugares se encuentran los calvarios a las deidades que son motivo de veneración por el hombre altiplánico de esta zona, desde tiempos Antiguos.
Los pobladores de Capachica que se asentaron en la isla, trajeron esta expresión para insertarla como parte de sus prácticas rituales y formas de culto a la madre tierra, posterior a la colonia, el ritual se convierte en veneración a la virgen candelaria como imagen femenina que representa a la pacha mama.
En la isla, esta danza es conocida, también, con el nombre  “los gallitos de Taquile”, ya que, según versiones de los pobladores, esta expresión representaría el trabajo constante del gallo, que escarba para encontrar su sustento; Se cree que si los gallitos bailan con entusiasmo y fuerza, durante el año todo irá bien (Felipe H.).
Esto hace notar que la danza de los Negritos o Gallitos está  relacionada con la productividad y la abundancia; no es casualidad que se baile, incluso, durante la celebración de algún matrimonio dentro de la isla; los gallitos danzan en las parcelas de la nueva pareja de recién casados, como augurándoles una vida de abundancia y productiva unión marital basada en el trabajo mutuo.
Según los pobladores, a esta danza se le llama “Negritos” debido al tiempo de incertidumbre y espera de lluvias (Noviembre y Diciembre), que  para los pobladores de la isla, son los meses de “oscuridad”, después de la última  siembra (Octubre), época que se extiende hasta los meses en que las lluvias llegan en beneficio de sus chacras.

La antropóloga Cecilia Granadino, menciona, que cuando los meses de sequía se extienden se denominan “meses de hambre”, suelen ser en los meses de Noviembre, diciembre y hasta parte de enero, (acontecimientos plasmados en la tradicional faja calendario); en estas fechas, los pobladores suben a los santuarios Mulusina y Q’uwanupata para implorar a los dioses por la pronta llegada de lluvias, los cronistas han hecho referencia sobre estos rituales practicados desde épocas anteriores a los incas, y así nos lo confirma el señor Felipe Huatta, poblador y ex autoridad de la isla.
Los rituales para atraer la lluvia incluían encerrar en una basija u olla, de barro, alrededor de 30 ranas negras, ofrendandolas al cerro Mulusina; se dice que el llanto de las ranas conmueve a los dioses quienes mandan lluvias para los sembrios; en estos rituales se da la presencia de los “negritos”, ya que son considerados personajes “cargados de lluvia”, por lo cual su presencia será propicia  para que caiga el recurso que necesitan las parcelas ya cultivadas.
Los negritos también danzan el día central, en homenaje a la virgen Candelaria, bailan en las parcelas de los regidores y alferados para luego llegar a la plaza principal de la isla, ahí le bailan a la virgen; suelen danzas en círculos  siguiendo a un guía, el mismo que hace paradas en cada altar colocado en los puntos establecidos dentro de la plaza de armas de Taquile.
Esta expresión podemos encontrarla con similares características en la isla Amantani, la isla Ticonata, en el distrito de Cohata y Capachica en el mes de febrero, convirtiéndose en una danza que a tenido trascendencia por sus contextos rituales y propiciatorios, relacionados a la lluvia y la productividad de las chacras.
Sin duda, hablar sobre esta hermosa expresión y sobre la isla de Taquile, es muy amplio; las influencias que tuvieron después de la colonia y posteriormente, en la república, se evidencian sobre todo en su vestimenta.
Recordemos que en épocas de la república, la isla de Taquile, fue una prisión política, albergando nada menos que al general Sánchez Cerro, motivo por el que, según los pobladores, el atuendo se parece mucho a los uniformes que usaba este personaje.
Luego de ser liberado, no olvidaría a la gente de Taquile, ayudando desde Lima a los pobladores a solucionar sus problemas legales, en el afán que tenían de liberarse de los hacendados, místis que vivían en Puno y les habían quitado sus tierras obligándoles a cumplir con un sistema de servidumbre impuesto desde la colonia, llamado “watacho”; sistema parecido al pongueaje en el que tenían que ir semanalmente, y sin pago alguno, a las haciendas de los diferentes
distritos para realizar actividades domésticas en el caso de las mujeres, y agrícolas, para los varones.
En la danza, la música es ejecutada con pinquillos de diferentes cortes, toqoros y tambores, culminando con la kashwa o correteo que evidencia la alegría de los pobladores al ver florecer sus cultivos y asegurar sus cosechas.
Así fue mi historia con esta hermosa danza, aquella que recuerdo siempre con gran cariño.

 Espero no le de halzheimer, a los que terminaron de leer este artículo, no ve que ahora según un congresista “experto” leer mucho hace perder la memoria. Jajaja… Me voy.

LECTURAS INTERESANTES Nº 753 HILDEBRANDT

LECTURAS INTERESANTES Nº 753
LIMA PERU            14 ABRIL 2017
VENGANZA
César Hildebrandt
Tomado de “HILDEBRANDT EN  SUS TRECE” N°, 14ABR17, p.12
A
 mí me fascinan los burros. Los oigo hablar y digo: qué aburrida sería la vida sin ellos.
Y mi vida nada tiene de aburrida porque escucho la radio, que en el Perú es una con­centración cuántica de la estupi­dez y una representación cabal de nuestra decadencia intelectual.
Pobres chicos los de ahora que creen que el Congreso siempre fue el establo que es hoy y que la tele­visión fue toda la vida un basurero. Pobres chicos los que pueden creer que la radio fue siempre este ultra­je al idioma, esta manera meliflua de ser sobón, este puterío de voces reclutadas por el billete negro.
No, chicos. El Congreso fue algu­na vez un lugar donde la inteligecia se reunía, la erudición se ponía a discutir, la buena oratoria com­petía. Muchos congresistas de hoy no habrían servido ni para cargarle el maletín al senador Raúl Porras. O al diputado Andrés Townsend. Y ni siquiera a Celestino Manchego Muñoz, el huancavelicano que tan­to hizo por el tren macho.
Nuestro país es inexplicable, pero a veces el bombillo se nos enciende y tenemos la intuición de alguna respuesta. He llegado a creer que lo que sucede en el Perú es que los im­béciles se están vengando. Tantos años de desprecio han terminado en esta masacre de la cultura. Una tribu innumerable de atilas mal hablados ha tomado el país en un golpe de estado silencioso y ha ocu­pado el escenario. De modo que en el sitio donde hablaba Valle Riestra hoy farfulla Bienvenido Ramírez. Y donde escribía Abelardo Oquendo hoy lo hace algún Perencejo sin concordancias de género o número. Y donde estaba Ricardo González Vigil hoy habla y recomienda Clara Elvira Ospina, a quien no le parece mal que las chicas lean a Federico Moccia o Jojo Moyes.
La venganza de los imbéciles está en plena marcha. Su organiza­do ejército ha vencido en todas las batallas que ha librado. Uno de sus grandes triunfos es haber logrado que el promedio de lectura de los peruanos, según la Dirección del Libro y la Lectura del Ministerio de Cultura, sea de 0,86 libros por año.
O sea que el país que se jac­ta de marchar hacia la OCDE con paso de atleta tiene una población mayoritaria de analfabetos funcio­nales: menos de un libro anual por habitante. Y esto que hablamos del espejismo estadístico: el 65% de los encuestados dice sencillamente que no se acerca a los libros.
En este país que tuvo a Ventu­ra García Calderón y a Chabuca Granda hoy nos resignamos a que una música digna de babuinos, decorada por traseros con vista al zoom de la cámara, llene las pan­tallas de la sucia televisión que au­torizamos. Somos capaces de decir que “Asu mare” es una gran pelí­cula y nos enorgullecemos de venir de una cultura grandiosa cuando lo único que sabemos de ella es que la empresa Perurail nos lleva a Machu Picchu desde Aguas Calientes.
Los imbéciles se han hecho po­derosamente invencibles. Son pro­tagonistas en los medios de comu­nicación, en las instituciones, en los partidos políticos. Donde alguna vez estuvo Manuel Pardo y su educador civilismo hoy están Keiko o PPK expresando la deriva de prin­cipios que padece el conservaduris­mo nativo. La izquierda ha pasado por el mismo proceso desmoralizador: el sitio de José Carlos Mariátegui sigue vacío y en su nombre un imbécil armado como Abimael Guzmán hizo posible la construcción del fujimorismo. Hasta en la banalidad y el entretenimiento hemos retrocedido leguas: donde hubo un Augusto Ferrando hoy hay un Chibolín. Y las plazas que ocuparon Delgado Parker o Nicanor González hoy aspira a tenerlas Higinio Capuñay, el cumbiambero. La venganza de los imbéciles será, absoluta.


En OTORONGO 14ABR17

jueves, 13 de abril de 2017

DANZAS ALTIPLANICAS

AUQUI-AUQUI
HACIA LA INTERPRETACIÓN IDEOLÓGICA DE UNA DANZA
Por Jorge M. Cáceres Monroy
En: Revista del Instituto Americano de Arte N° 12. Noviembre 1978 Puno. Pp. 50 a 57
El Hombre Andino, para aprovechar con mayor racionalidad su medio ambiente, genera una forma de interrelación entre él y su medio ambiente sui géneris, que se manifiesta a través de un modo de producción, a su vez tie­ne una directa influencia en la forma superestructural también propia, que se plasma en la cultura o ideología andina.
El hombre andino, considera como parte de su medio ambiente, a lo conformante del mundo sobrenatural, de allí que se le hace muy necesario la frecuente interrelación con las deidades y espíritus protectores.
La forma cómo exterioriza esta relación es mediante la frecuente ejecución de ritos y actos mágico—religiosos, los mismos que tienen su trasfondo ideológico en los mitos.

La Danza Andina, debe ser considerada como una forma de acto ritual de tipo religioso, fenómeno que es ante­rior a la conquista hispánica del continente (1), y que supervive, junto con la parte estructural que ha resistido el embate de lo económico capitalista (2).
La participación de los seres sobrenaturales y los di­funtos en los ritos, fiestas y regocijos Andinos, nos es descrito muy claramente por Cobo (3), descripción que mues­tra el grado de deferencia hacia los difuntos y seres sobrena­turales en la Cultura Andina.
La personificación de seres míticos en los personajes de las danzas es bastante frecuente, constituye según Elena Fortún el origen de la danza de los diablos en Oruro (4). En Puno la deidad de las minas o ANCHANCHO (5), anual mente tomaba la forma de DANZANTE (6) a quien en bus­ca de propiciar mejor al espíritu que representaba, se le en­tregaban tres doncellas, que le acompañaban durante el tiempo que duraba la danza (7).
De la descripción de los CH'OQELAS (8) y el MIMULO (9) se coligen que las danzas andinas constituyen ac­tos rituales.
Es en la danza nombrada en último término, en don­de se presentan dos personajes, cuyos rasgos representan a personas de avanzada edad, de sexo masculino y femenino, respectivamente, son el ACHACHI (10) y la AWILA (11). Esta es la "Dueña" de la Vicuña y la que ordena al Zorro y Mallku Cóndor, la ejecución de ciertas figuras coreográfi­cas de gran significado ritual (12).
Existen otras danzas como las del LIPI y SURI, en cuya coreografía se presenta un personaje que tiene las mismas características del ACHACHI, pero que en la del SURI, se le denomina AUKI (13).
Todas las danzas enumeradas tienen como ámbito de influencia el Altiplano Peruano—Boliviano, principalmente el Boliviano y más precisamente el que abarca el idioma aymará.
Existe una danza cuyo ámbito de influencia es el Al­tiplano, y aún lo rebaza presentándose en lugares como San Pablo (Cusco) y otros del centro del Perú.
El personaje principal de esta danza es un anciano. La careta elaborada con piel de oveja o de llama sin curtir, en la cual se presenta muy claramente las barbas propias de quienes cuentan con una edad avanzada.
El resto de la vestimenta complementa la impresión, así cuenta con un enorme sombrero faldón, del que se nota sólo el armazón, el mismo que es elaborado con carrizo. Se cubre el pecho con una jubona, y las extremidades con un pantalón bombacho, elaborado con dos polleras de mujer, con las cuales consigue darle la forma requerida.
Complementa su atuendo con un bastón, de forma bastante retorcida, para lo cual escoere el palo de QHEÑUA (14).
Los apelativos con los que es conocida la danza son los de MACHU-MACHU, AUQUI-AUQUI, en Qheswa y Aymara, respectivamente, siendo una tercera forma que uti­liza, vocablos de ambos idiomas la de MACHU—AUKI. Exis­te una cuarta forma que es la de MACHU—TUSOC, que a nuestro modo de ver cuenta con un mayor grado de in­fluencia de la lengua castellana. Según conversaciones perso­nales con el Dr. Roca, el nombre en el Cusco es de SOQ'A MACHU.
Para intentar realizar el análisis interpretativo de la danza y contar con un juego de hipótesis suficientemente só­lido como para realizar el trabajo de investigación en el campo se hace necesario en una primera etapa, realizar un trabajo en laboratorio; haciendo el análisis semántico de los términos con los cuales es conocida la danza, para así poder igualmente desechar otras posibles interpretaciones que po­drían  formar parte del juego de hipótesis.
MACHU, en Qheswha, significa viejo anciano (14) es esta forma de traducir el término la más conocida y utilizada; pero a su vez el término idiomático tiene otras múlti­ples variantes como la de Machu Auquicuna, adj., los An­tepasados (15), cuya connotación es mucho mayor e implica un grado de respeto y deferencia.
Pero su significación es amplia mucho más cuando implica la acepción de madurez, juicio, o cordura temprana (16), sin tomar en cuenta la edad.
Las connotaciones hasta ahora consignadas, se refieren a las cualidades propias del ser humano como ser individual y social, o lo que es igual a los aspectos y cualidades natu­rales del individuo.
Pero MACHU, no sólo se refiere a estos aspectos, no sólo tiene la acepción de viejo, anciano, hombre de mucha edad, sino la de:
Antiguo que no es reciente,......con
cierto influjo atribuido a determinados sitios
en que habitan los paganos o gentiles, efluvio
maligno de las tumbas antiguas (17).
El término sirve también, para enumerar cualidades de carácter sobrenatural de sitios y lugares en los cuales moran ciertas deidades y espíritus y las cualidades de los mismos.
Los lugares al ser morada de seres sobrenaturales, son motivo de culto y reverencia, son mencionados en cada rito.
La disgregación que se ha hecho del significado del término que se utiliza para denominar la danza, en el idio­ma QHESWHA, es necesario realizar similar planteamiento para los términos de habla aymara.
AWKI AWKI, es el nombre con el que se le conoce en el aymara. Para Bertonio, el término AUQUI, significa PADRE SEÑOR (18).
La danza andina es un rito, es lógico que los términos utilizados para designarlas tengan una acepción referida a los aspectos sobrenaturales, como es el caso del término AWKI que significa: para Torres Rubio Auqui—Auki, es el padre (Viejo) (19).
Esta denominación implica similar grado de deferencia que en el QHESWHA o mayor aún.
AUKI. N. Divinidad, MAN, personaje mítico encargado o materializado en las altas cumbres andinas; espíritu divino, que creían residir en algún bloque a la que adoraban los primitivos habitantes del Perú, en la Simbología Inkaika el AUKI es la divinidad manifestada en la majestad de los montes o en el alma de los muertos que participan de la na­turaleza divina y vuelven en el mundo material para alguna revelación. Obs. ésta dicción se usa por lo común pluralizada; AUKIKUNA; MANES, espíritus o almas superiores, seres prepotentes (20).
Los términos MACHU y AWKI, deben ser tomados en lo referido a sus acepciones del medio ambiente formado por lo sobrenatural como es el caso de las deidades o espíritu propios de la cosmogonía Andina, y la utilización de esta acepción lógicamente se la hace cuando sirve para deno­minar actos propios del ritual andino.
Una vez realizada esta disgregación se formula el jue­go de hipótesis, que permitirá hacer una interpretación ideo­lógica de la danza:
HIPÓTESIS GENERAL
Toda danza como un aspecto superestructural o ideológico de una forma económica, representa aspectos o formas de comportamiento propios y considerados lógicos en el con­texto cultural donde se producen.
SUB HIPÓTESIS
—La danza de los Machu Macho, Awki—-Awki; cons­tituye un rito propiciatorio de la Cultura Andina.
—Los personajes de la danza MACHU MACHU, son la representación de los dioses tutelares de la región en la que se produce.
— Durante la ejecución y representación de la danza, existe un elevado grado de mimetización de los danzarines con el personaje al cual representan.
Estas hipótesis, nos permiten desechar aún antes de ini­ciar el trabajo de campo, otra, que se basa en la explicación más extendida sobre el significado de la danza:

— La danza de los Machu—Machu o Awki Awki, constituye una sátira a los "viejos verdes", que se dedican a conquistar quinceañeras o simplemente a parrandearse entre ellos".
Esta explicación, es lógica desde el punto de vista de la Cultura Mestizo—Ladina, pero no lo es para la Andina. Es verdad que está difundida con el fin de explicar la pre­sencia de la danza en los espectáculos de tipo folklórico o en las presentaciones teatrales y las teatralizaciones de la danza, pero no constituyen una explicación coherente del fenómeno folklórico.
Consideramos que la interpretación de la danza de los MACHU—MACHU, y la demostración de las hipótesis aquí planteadas, es sólo factible a través de la recopilación de mi­tos referidos a la misma.
Creemos igualmente que se hace necesario el acopio de datos descriptivos sobre los actos rituales y actitudes que se cumplen durante la presentación dé la misma, en la localidad de Huancané (Departamento de Puno), que es el medio que se ha elegido para realizar la investigación.
Notas

1.- Marti, Samuel 1961;  2.—Cáceres—Olazo Monroy, Jorge M.  1976;   3.- Cobo, Bernabé 1956, p. 38;    4.Fortún, Elena 1961;  5.—El Anchancho es la deidad protectora de los yacimientos mineros a la cual es necesario propiciarla para poder extraer los minerales. Ver Cáceres-Olazo Monroy, Jorge M. 1970; 6.- Romero, Emilio 1925, p. 221;  Cáceres-Olazo, Adrián;  7.—Tchopick, Harry Jr.1 968;  S.-Vellard, John y Merino de Zela, M. 1954 p. 78;  9.—Achachi, voz aymara que significa abuelo. Ver Torres Rubio, Diego 1952, p' 138;  10.—Voz aymara que significa abuela, existen casos en los que el término se utiliza para nombrar Wak'as, es el de la Wa'ka Awicha Anselma. Ver Flores Ochoa, Jorge A. 1971 p. 68—79;    II.—Vcllard, John y Merino de Zela, Mildred, Op.Cit. p. 78;  12.—Vellard, John y Merino de Zela, Mildred, Ididem.; 13.—La  Qheñwa, es un  arbusto del piso ecológico Puna  N. del   A.; 14,—Gonzáles de Holguín, Die­go 190L p. 205;  15. Gonzáles de Holguín, Diego Op. Cit. p.  205. El subrayado es nuestro N. del A.;  16.—Lira, Jorge A. 1945, p.   607;  17'-Lira,  Jorge A. Op. Cit. p. 608. El subrayado  nos pertenece N. del A.;    18 Bertonio, Ludovico 1956, p. 28;  19.—Torres Rubio, Diego, Op.Cit. p.141; 20.—Lira; Jorge A. Op. Cit. p.72. El subrayado es nuestro N. del A.

JAIME TORRES : huarikkallonaka


NOTICIERO EN AIMARA DESDE EL 24 ABRILL

PRIMER NOTICIERO EN AIMARA
SERÁ TRANSMITIDO DESDE RADIO NACIONAL 103.7 FM
Una gran población cuya lengua de origen es el #aimara espera con entusiasmo el noticiero en este idioma nativo que saldrá al aire el 24 de abril a las 05:00 a.m. por la señal de TV Perú y Radio Nacional.

puede ver el video en este enlace: https://youtu.be/Q1BLJdSbtCg
   

puede ver el video en este enlace:  https://youtu.be/dlwkRd8TYs8
  




miércoles, 12 de abril de 2017

GRACIAS A TI



TURISMO EN FERIADO LARGO

INDEPENDENT TRAVEL TO
THE ISLANDS OF LAKE TITICACA
LIVING IN PERU Cathy Fulton April 11, 2017
Want to take a trip on your own to the Islands of Lake Titicaca but do not know how to organize it? Find the information you need in this article!
Thinking of taking in the northern islands of Lake Titicaca? 
There are several reasons to consider travelling independently: you can stay two nights instead of the standard overnight the agency tours offer; you have more chance to get to know your host family and explore the island on your own; the host family receives more of the proceeds and do not have to wait for the agency to pay them.
Here is what you do
Arrive at the pier at the end of Av. del Puerto in Puno by 7:45 am, the morning you wish to leave and go to the booth where boat tickets are sold. Make it clear that you want to stay two nights on Amantani. They will give you a ticket and assign you to one of the boats. When the boat’s guide arrives, make sure he also knows that you plan to stay two nights. He has to arrange the host family and make sure there is room on the boat that returns in two days. 
The boat stops at the Uros (floating) Islands, which are a little touristy, but also quite fascinating. Only a few people still live there as they always have on these unique artificial islands. While there, you can take a short trip in one of the reed boats for a small fee. It is very relaxing.
One of many floating islands and a reed boat.Notice the solar 
panels and our guide using his cell phone! 
The next stop is Isla Amantani. Your host family will meet you at the boat and escort you up the steep street to their home where you will enjoy a hearty lunch. Be prepared to walk slowly at this 3800-meter altitude. The families provide lodging and meals on a rotational basis so all the families offering accommodation get a fair shake at hosting tourists. The guide will invite you to join the rest of the group to hike to the top of one of the two hills on the island to see the sunset. Later, you may be invited to enjoy an evening of dancing. Dress warmly even during the summer because the evenings can be quite chilly.
The next day, take a leisurely walk through the village, to the top of Pachamama, or ask for directions to see the Inkatiana, a royal throne carved in stone. In the evening, enjoy hanging out in the town square and meeting the locals. I had the delightful experience of having a young man show me how to knit colors using the unique Peruvian technique.
On the third morning, after an early breakfast, your host will accompany you back to your boat. On the return trip, you will have the opportunity to visit and have lunch on Isla Taquile. Be prepared for a bit of a hike up to the village and then back down again to the boat, but it is worth it! The island is famous for the very fine knitted products made by men (women are mostly responsible for the spinning and weaving). 
Be sure to visit the Tejidos de Hombres 
center to be amazed by this intricate work.
 Accommodations with your host family are basicbut 
clean and comfortable and they will do everything they
can to make your stay a special one. 

You will return to Puno mid- to late-afternoon. Don’t be surprised if almost everyone falls asleep on this last leg—Altitude + Hike + Hearty Lunch+Slow boat ride = Siesta…

Considerations:
  • Before taking a trip out on the lake I recommend that you spend at least a couple days beforehand at this high (3800 meters) altitude to make sure you won’t suffer from severe altitude sickness. You don’t want to get out on the islands and become seriously ill.
  • It is customary to bring a gift of fruit to your host family since very little fruit grows on the island.
  • When I did this trip in 2014, the entire trip cost me S/100 for the three days which included transportation, lodging, an excellent guide, and meals—an amazing bargain!
  • If you are traveling independently, you will be paying the host family directly for lodging and you will probably want to purchase some textiles and tip your guide, so be sure to bring plenty of cash in small bills._______________

Cathy Fulton is a somewhat nomadic US citizen who has spent two (southern-hemisphere) summers in Peru. She enjoys staying in one place for one to two months savoring the local way of life, getting to know locals, hiking, and exploring the food and fiber. You can read more about her Peruvian slow travel experiences here.

PHOTOS: (Cathy Fulton)

Copacbana bay




NOTICIAS DE LA TIERRA NUESTRA

NOTIPUNO12ABR17

AUTORIDADES PUNEÑAS VIAJARÁN A LIMA POR INFORME DE TRAMO I Y II
Escribe: Los Andes | 12ABR17.- El asesor de la Municipalidad Provincial de Puno, Heráclides Ojeda Huarilloclla, informó que las autoridades y el equipo técnico de Demarcación Territorial de la Región de Puno viajará hoy a Lima, a fin de recabar el informe final de los tramos I y II de Pasto Grande.
De no ser recibidos por el Gabinete de Ministros, dijo que emprenderán acciones legales y movilizaciones, ya que vulneraron el principio de legalidad con respecto al informe final, que debió ser emitido por la Oficina de Demarcación Territorial en fechas anteriores.
Ojeda Huarilloclla indicó que los responsables de entregar el documento justificaron su falta con la emergencia que se vive en el norte del Perú; no obstante, manifestó que después del 12 de abril no se dará más tregua al Gobierno Central.
Por otro lado, manifestó que se vienen tomando acciones legales por parte de los procuradores, tanto del Gobierno Regional Puno como de la Municipalidad Provincial de Puno, para que se inicien las acciones legales que correspondan frente a la movilización que vienen emprendiendo las autoridades y población de Moquegua.
ONDA AZUL: AUTORIDADES DE PUNO SE REÚNEN CON EL VICEMINISTRO DE GOBERNANZA TERRITORIAL POR LÍMITES CON MOQUEGUA EN TRAMOS I Y II.- El alcalde de la municipalidad provincial de Puno, Iván Flores, señaló que hoy el viceministerio de gobernanza territorial, tiene previsto realizar la entrega del informe final de demarcación interdepartamental entre Moquegua y Puno, de los tramos I y II.
Mencionó que un grupo de autoridades viajaron a la ciudad de Lima, con la finalidad de recibir el informe antes mencionado. “Los integrantes del viceministerio de gobernanza territorial se reunieron (ayer) anticipadamente con el premier de la presidencia del consejo de ministros, por este caso”, agregó.
Por otro lado, al tomar conocimiento de la intención de Moquegua, en realizar una acción cívica en el centro poblado de Tolapalca, dijo que se trataría de un acto de desesperación y provocación. “Vamos a pedir que la procuraduría municipal de Puno, adopte las medidas pertinentes, al respecto”, puntualizó.

AVANZA PROCESO DE FORMALIZACION MINERA
SIN FRONTERAS Abril 11, 2017.- Ayer, en horas de la mañana, en la Dirección Regional de Energía y Minas se realizó una mesa de diálogo para continuar con el proceso de formalización minera en el centro poblado de La Rinconada, distrito de Ananea, provincia de San Antonio de Putina.
El director de la DREM, Miguel Rodríguez, señaló que la reunión concluyó en buenos acuerdos, en donde Cecomsap, evaluará ceder 7 hectáreas de terreno superficial a los posesionarios para que alcancen su formalización.
Con esta determinación, se solucionará el problema de los propietarios del área superficial y quienes actualmente están realizando explotación de la mina; cabe recordar que por este problema, los posesionarios de la mina no lograban su formalización minera.
Por su parte, el titular de la DREM, ratifico su compromiso en apoyar en el proceso de formalización, a los mineros y propietarios, que buscan su formalización en la región de Puno.
Asimismo, reveló que varios de los sectores, donde se esta realizando actividad minera, no tienen los permisos respectivos, no obstante a través de su dirección, se intensificarán los monitoreos y visitas de campo, tanto a las empresas mineras formales como las informales e ilegales, para conocer las acciones que realizan para evitar la contaminación minera, principalmente aquellos que se encuentran próximos a la cuenca del río Ramis.

ARAMAYO SE DEFIENDE Y JULIÁN BARRA LA ACLARA
LA REPUBLICA ED.SUR 12ABR17.- No se calla. Exdirector del proyecto Pelt, Julián Barra, insiste que Alejandra Aramayo y su padre pedían pagos. 
La congresista fujimorista Alejandra Aramayo Gaona convocó ayer una conferencia de prensa para aclarar la denuncia del exdirector del Proyecto Especial Lago Titicaca (Pelt), Julián Barra Catacora. Este aseguró que en julio de 2000 Alejandra Aramayo lo amenazó con una supuesta denuncia que involucraba a su sector si no le pagaba una factura de S/ 1.700. Barra sostuvo que el dinero solicitado era por un servicio que nunca se acordó ni realizó.
El pedido lo habría hecho en su condición de conductora del programa “Acontecimientos” en la filial de América Televisión en Puno, que era administrada por su padre Jorge Aramayo Cordero.
La legisladora se defendió de la acusación alegando que la exfiscal Dioni Fernández Baca, quien inició el proceso, es comadre de Julián Barra. 
De esa manera, dejó entrever que se trataría de una venganza. La República buscó la versión de Barra. Este admitió que acudió a la fiesta de quince años de una de las hijas de Dioni Fernández, pero en representación de uno de sus hermanos, que vive en Costa Rica.
Aramayo alegó además que el supuesto contrato no lleva su firma. Al respecto, Julián Barra aseguró que si bien el documento no tenía la firma de la aludida, esta sabía que había un documento que demandaba un pago y por esa razón acudió a reclamar por su trámite a su despacho. 
Alejandra Aramayo dejó entrever además que el registro de su supuesto ingreso al Pelt fue manipulado. Sobre el particular, Julián Barra alegó que el documento corresponde a un informe del personal de seguridad. Defendió su legalidad. 
La fujimorista sostuvo también que el canal que estaba a cargo de su padre después de la denuncia seguía contratando con el Pelt. “Si alguien viene y te extorsiona, yo no sigo haciendo contratos con esta empresa”. 
Barra precisó que los servicios institucionales son una cosa y otra es exigir el pago de un servicio que nunca se hizo y por el cual ni siquiera nunca hubo acuerdo contractual. “Me opuse a lo irregular”, precisó. 
Aramayo dijo además que la denuncia se interpuso más de un año después de haber ocurrido los hechos. Barra reconoció ello, pero precisó que lo hizo porque esperó el informe de las auditorías a su gestión para luego proseguir la denuncia con mayor convicción de su transparencia.
Respecto a los testigos que presentó en el juicio, aseguró que estos respondieron a una serie de preguntas que fueron descontextualizadas del sentido de la denuncia. Se reafirmó e indicó que los Aramayo siempre tuvieron esa conducta. 

PUNEÑO ES RECONOCIDO POR MEJORAR CALIDAD DE VIDA EN ZONAS RURALES
CORREO PUNO 12AABR17 .- A Mario Endara se le ocurrió un día diseñar una cocina a leña para que su mujer le preparara la comida típica de la sierra, sin que tuviesen que respirar todo el humo del fogón. Lo que no imaginó es que su “cocina rural ecológica portátil” sería el sustento de toda su familia, además de mejorar la calidad de vida de las familias puneñas.
En 2015, su empresa –Koyllor- fue seleccionada por la ONG Soluciones Prácticas para recibir el Fondo de Innovación y Desarrollo de Cocinas Portátiles (FIDECOP), que cuenta con el financiamiento del Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ).

“El objetivo de FIDECOP es dinamizar el mercado de las cocinas mejoradas portátil a leña (CMPL) en zonas periurbanas y rural y a través de un concurso seleccionó a 7 empresas de diferentes zonas del país otorgándoles incentivos monetarios para la fabricación y venta de cocinas” señaló Mabel Carhuanchi de Soluciones Prácticas.
Reconocimiento al emprendimiento
Para continuar con el impulso de estos emprendimientos, Soluciones Prácticas creo el Sello Cocinas Mejoradas Plus, distinción que fue entregada a Endara por haber logrado que más de 100 familias rurales de Puno incorporaran su modelo de cocina mejorada a sus hogares.
“El lanzamiento de este sello ha sido en alianza con la organización de jóvenes cocineros Generación con Causa, quienes promoverán el uso de las cocinas mejoradas portátiles a leña en el mundo culinario” señaló Carhuanchi.
Datos:
  • El modelo de Endara cuenta con certificaciones de calidad de certificación de la cocina GIZ.
  • Gracias al FIDECOP, Koyllor se ha expandido, logrando distribución en Cusco, Arequipa y próximamente en Monquegua.
  • La meta para junio de 2007 es lograr un total de 2000 cocinas mejoradas entre las siete empresas que participan en el proyecto

MEJORARÁN DE CARRETERA EN DISTRITO DE ANANEA
CORREO PUNO 12ABR17 .- El dirigente minero Efrin Quispe Huaynacho informó que hoy 11 de abril se suscribirá el convenio interinstitucional entre la Municipalidad Provincial de San Antonio de Putina y el Gobierno Regional de Puno con el fin de mejorar las carreteras locales y vecinales.
El convenio es para concluir la formulación de los expedientes técnicos para la ejecución del proyecto: “Mejoramiento de los Servicios de Transitabilidiad de la Vía Vecinal PU-595: DV. Pampa Blanca – Rinconda – Cerro Lunar del distrito de Ananea”, dijo.
Dicho proyecto fue presentado el pasado 24 de marzo, sin embargo fue devuelto por las múltiples observaciones, informó radio Onda Azul.
Para su viabilidad el proyecto debe ser transferido al gobierno regional dentro de los próximos 15 días. “La población solicitó la transferencia de este proyecto y esperemos que a partir de la fecha se pueda acelerar, para su pronta ejecución”, expresó Quispe.
El año pasado, el alcalde de Putina, Serapio Sucasaire Sucasaire, se comprometió a terminar este proyecto, pero no le fue posible. Incluso la población minera asumió un paro reciente.

VIAJEROS POR GUSTO
EL PICA PICA DE LA SEMANA Por: El Hereje. Difunde: José Carlos Apaza Alemám
La revista MEMORIAS, en su primera edición ha publicado un cuadro bastante revelador en el que figuran los alcaldes más viajeros de la región. ¿Y que creen?, ¡adivinaron!, el alcalde de Puno ocupa el primer lugar, desde que entró al cargo, hasta la fecha, ha gastado, nada más y nada menos que 635, 010 nuevos soles; en segundo lugar se ubica su colega viajero Oswaldo Marín de Juliaca con 587,415 soles gastados; tercero está el alcalde “escolar” de Juli, Juan Carlos Aquino con 546, 414 nuevos soles. Cuarto está el de Putina, quinto el de Sandia, sexto el de Carabaya, siguen los alcaldes de Azángaro, Melgar, Lampa, el Collao, Huancané, Moho y finalmente, el alcalde de Yunguyo. Lo que más indigna es que en total han gastado más de cinco millones de soles, pero no exhiben logros ni resultados que justifiquen semejante despilfarro de dinero. Tantos viajes, tanta plata, por gusto. No hay derecho.

LIMITES PUNO-MOQUEGUA

NOTA DIFUNDIDA POR EL DESPACHO DE LA SEGUNDA VICEPRESIDENCIA DEL CONGRESO DE LA  REPUBLICA A CARGO DEL CONGRESISTA RICHARD ACUÑA

LOS PROBLEMAS LIMÍTROFES ENTRE PUNO Y MOQUEGUA DEBEN TERMINAR
A la solicitud del Vicepresidente del Congreso, Richard Acuña Núñez, la Comisión de Descentralización del Congreso citó para este 24 de abril, al viceministro de Gobernanza Territorial, Javier Fernández, y a los gobernadores regionales de Puno, Juan Luque y Moquegua, Jaime Rodríguez para evitar que se generen mayores conflictos entre Puno y Moquegua por la demarcación territorial.
Acuña Núñez solicitó la mencionada reunión luego de recibir el pedido de las autoridades de la región Puno sobre la situación actual del problema de límite interdepartamental entre las regiones sureñas.
“Los problemas limítrofes entre Puno y Moquegua deben terminar. Precisamente, queremos que esta reunión sirva culminar en buenos términos y buena voluntad junto con las dos partes y la PCM los problemas de límites territoriales existentes”, sostuvo el parlamentario. 


lunes, 10 de abril de 2017

ALEJANDRA ARAMAYO EN CUARTO PODER:, VIDEO (13:13)

ALEJANDRA ARAMAYO
ACUSADA DE EXTORSIONAR A FUNCIONARIOS PÚBLICOS EN PUNO
#PesadoPasado
ESTANDO AL INFORME DIFUNDIDO POR EL PROGRAMA "CUARTO PODER" DE CANAL 4 AMÉRICA, la actual legisladora fujimorista habría utilizado su condición de periodista para atacar a quienes no se allanaban a sus exigencias económicas

puede ver el video en este enlace: http://www.americatv.com.pe/cuarto-poder/reportaje/alejandra-aramayo-acusada-extorsionar-funcionarios-publicos-dinero-noticia-67493


domingo, 9 de abril de 2017

ALEJANDRA ARAMAYO : EL PESO DEL PASADO

EX FUNCIONARIOS DE PUNO:
LA FUMORISTA ARAMAYO
NOS QUISO EXTORSIONAR
Zenaida Condori en LA REPUBLICA 9ABR17
Cuando era periodista. Antes de llegar al Congreso, la legisladora era presentadora y reportera en el programa de su padre, en Puno. Ex autoridades afirman que ambos les exigían dinero para no desprestigiarlos.
Matices de la persona que hoy quiere legislar sobre libertad de expresión en el Perú.
Chantaje. En el año 2000, la legisladora habría amenazado al director del Proyecto Especial Binacional Lago Titicaca, Julián Barra, con desprestigiarlo si no le pagaba por publicidad..
Julián Barra Catacora soltó una carcajada cuando se enteró de que la congresista fujimorista Aramayo Gaona es coautora de un proyecto de ley para prohibir que periodistas condenados por corrupción sean propietarios o editores de medios de comunicación: "El demonio hablando de virtudes", dijo en forma irónica.
Volvió a su memoria una historia que prefería olvidar. Hace 17 años la denunció, así como a su padre, Jorge Aramayo Cordero, por chantaje y extorsión.
En el año 2000, Julián Barra asumió la dirección ejecutiva del Proyecto Especial Binacional Lago Titicaca (PELT), en Puno. Por esa época, el padre de la legisladora tenía un programa llamado 'Acontecimientos' en la filial de América Televisión en Puno, canal 13. Allí, la fujimorista se desempeñaba como presentadora y reportera.
Al tomar posesión del cargo, el nuevo director del PELT advirtió gastos excesivos en publicidad, entre ellos que los Aramayo cobraban en promedio S/ 2 mil mensualmente por ese tipo de servicios. 

...  
Barra, primero... puso límites al presupuesto de imagen institucional. No sabía que se metía en un lío tremendo.
Barra recordó que Alejandra Aramayo estuvo en su oficina exigiéndole el pago de una factura de S/ 1.700. Sostuvo que le pidió explicaciones al jefe de Imagen de esa época, quien rechazó haber solicitado el servicio por el cual se generaba la factura.
Con ese argumento, el director del PELT se negó a cancelarla.
"Alejandra me mostró unos documentos que se referían a la calidad de las conservas de trucha del proyecto que estaban contaminadas", contó el ex funcionario a La República en entrevista telefónica.
Aramayo amenazó con desprestigiarlo con esta supuesta denuncia. Una semana después, cumplió su advertencia.
En América, sacaron el siguiente titular: "Puñenos comen excremento" (a través de las conservas contaminadas). Entonces, Barra decidió denunciarla, así como a su padre por chantaje y extorsión. En el proceso se incluyó al anterior director del PELT, Ariel Bermejo, por beneficiar con los contratos de publicidad a los Aramayo.
Hasta ese momento, varios funcionarios se quejaban de ambos periodistas, pero nadie se atrevía a denunciarlos. Barra fue el único. Se enfrascó en un proceso legal que duró 15 años, en el cual la ahora legisladora fue declarada reo contumaz por no presentarse a las citaciones judiciales.
A los 10 años, los periodistas pidieron la prescripción del caso. El primer juzgado especializado en lo penal de Puno declaró fundada la solicitud. En cambio, Ariel Bermejo sí fue condenado a un año de prisión suspendida.
Hicieron 'chanchita'
Otro caso es el del gerente departamental de EsSalud-Puno en el año 2001, Alfonzo Ureta Yapuchura, quien también aseguró a La República que los Aramayo le pedían dinero.
Pocas semanas después de haber sido nombrado en dicha gerencia recibió la visita de Jorge Aramayo, conocido en Puno con el apelativo de "Gato Aramayo". Contó que el periodista le mostró su tarifario de publicidad y como la institución no contaba con presupuesto en esa oportunidad solo le entregó S/ 500.
Semanas después llegó a la institución una factura de publicidad por S/ 5.144 que EsSalud debía cancelar al programa 'Acontecimientos'. Cuando se negaron a pagarla, uno de los reporteros del programa lo amenazó: "Si no pagas te quemamos".
El ex gerente cuenta que no había presupuesto, por lo que él, los directores y funcionarios de EsSalud hicieron una "chanchita" y pagaron S/ 3.400 al canal. El pago figura en el Informe Memoria 2001.
"Ellos me han extorsionado, me han pedido plata y cuando no daba me difamaban y hablaban pestes de mi gestión. Y eso me dolía. Por mí hubiera continuado con las denuncias, pero mis asesores me decían que mejor lo deje, y pagaba. A pesar de que pagaba seguían hablando mal", indicó Ureta.
Hace unos años, Alejandra y Jorge Aramayo lo buscaron para que firme un escrito en el que se retractaba de las denuncias públicas que hizo contra ellos por estos supuestos chantajes.
Eso pasó en el 2014, cuando ella estaba postulando para un cargo público en Arequipa. Ureta dijo que se negó a firmarlo. Le parecía una sinvergüencería tal exigencia.

JULIAN BARRA

Cómo enfrentó a los Aramayo
El juego sucio de los Aramayo habría apuntado también al sistema judicial de Puno. Un fiscal de dicha región –que prefiere mantener su nombre en reserva– relató a La República que ellos tenían informantes casi en todas las instituciones y mandaban seguir a los directores y gerentes.
En uno de sus programas emitieron un video privado del fiscal, quien al ver afectado su honor les envió una carta notarial. Sostuvo que estaba decidido a seguir un juicio hasta el final, pero desistió porque los Aramayo ya no volvieron a emitir la cinta.
"Después de que envié la carta notarial, a los 20 días, le quitaron la licencia de América Televisión. Trató de sacar su programa en otras señales locales, pero ya nadie lo seguía. Todo en esta vida se paga. Hasta el año pasado lo vi trabajando (a Jorge Aramayo) en el quiosco de un colegio", narró.
Se hizo un libro
Estas y otras denuncias quedaron impresas en un libro que lleva el nombre Los zarpazos del Gato, un informe periodístico de Carlos Chisan Orihuela que revela el tipo de periodismo que hacían Jorge Aramayo y su hija, la ahora congresista fujimorista, en Puno.
Tras seis meses de trabajo y con la colaboración de unas cincuenta personas, Chisan armó este material de 79 páginas. La publicación va por la segunda edición.
"En este libro he recogido versiones de personas que fueron maltratadas, extorsionadas. Los personajes principales son Jorge Aramayo Cordero y su hija Alejandra Aramayo Gaona. Ellos utilizaban el canal para extorsionar y chantajeaban a sus ocasionales víctimas, mayormente funcionarios y personajes de la ciudad de Puno", manifestó.
En el libro están los testimonios de Julián Barra Catacora, ex gerente del PELT; y Alfonzo Ureta Yapuchura, ex director de EsSalud-Puno, a los que La República pudo ubicar. Pero también de Etchmer Tito Reátegui, ex director del Instituto Peruano del Deporte (IPD)-Puno; y Freddy Aza Morales, ex gerente de Empresa Municipal de Saneamiento Básico (EMSA)-Puno. 

_____________________

ALEJANDRA ARAMAYO: "TENGO SOLVENCIA MORAL PARA PRESENTAR REFORMAS SOBRE LIBERTAD DE EXPRESIÓN"
Parte final de la entrevista que Alejandra Armayo concedió a Zenaida Condori y que fuera publicada en La República.
Bueno, todos sabemos que el fujimorismo ha tratado de manejar a la prensa de acuerdo a sus intereses cuando Alberto Fujimori estaba en el poder. 
-Dame ejemplos para que te responda.
Los diarios chicha y la compra de las líneas editoriales.
-Eso ocurrió hace 16 años. Yo te hablo de un fujimorismo donde nuestra líder hoy es Keiko Fujimori, a la que no se le puede vincular absolutamente a ninguna forma de opresión a la libertad de expresión, que es una libertad constitucional. Que por encima de la libertad de expresión está la libertad de derecho a la información.
Cuando hace la diferencia entre el padre y la hija Fujimori, ¿Hay que hacer también diferencias entre Jorge Aramayo y Alejandra Aramayo? 
Por supuesto. Mi padre es una persona y yo soy otra persona, y déjame decirte que de mi papá me siento absolutamente orgullosa. Lo quiero profundamente y parte del ejercicio periodístico que he aprendido es de él. 
Hubo un reportaje que hizo el programa de Hildebrandt de la trayectoria que tuvo su padre y la forma cómo ejercía el periodismo en Puno (según el reportaje, se chantajeaba y extorsionaba a autoridades de Puno).
 Mira, tendrías que tener cuidado con lo que afirmas, porque podría ser motivo de otra denuncia por difamación. La gente le atribuyó algo y él no supo defenderse. Es un tema que él tendrá que contestar. Nunca fue sentenciado por esa atribución que se le hizo, y si ustedes creen que en algún momento a mí, Alejandra Aramayo, van a quitarme la solvencia que tengo, están equivocados. Acá las responsabilidades penales son personales, personalísimas. Acá no hay el grupete que delinque, no. 

 Usted habló en su discurso en el Colegio de Abogados que la televisión paga por una señal.
 Paga un canon.
 También se le acusó a su padre que utilizaba la señal de TV sin autorización.
 Tendrías que hablar con él. Yo te paso su teléfono para que él te responda.
 Usted trabajaba con su padre como reportera.
 Yo hice periodismo desde los 16 años. Trabajé con Jaime de Althaus en el diario Expreso, no solamente con Jorge Aramayo, con Nicolás Lúcar, he apoyado en la Revista Dominical y escribí como columnista invitada para La República, entonces no sesgues pretendiendo decir, "oiga, usted qué hace por acá". Cuando uno pretende contar una historia, tiene que ser una historia completa.
 Yo estoy citando un reportaje que difundió César Hildebrandt.
 De acuerdo. César Hildebrandt tendrá que ver con lo que en algún momento habló de Jorge Aramayo. Pero que tú vayas a decir que el papá, es lo mismo que pretenden hacer con Keiko Fujimori... Que el padre, que la hija. No, acá las responsabilidades penales y políticas son individuales. Yo me hago responsable de lo que hago. No tengo por qué hacerme responsable de lo que no he hecho. 
¿Pero usted era su reportera, su conductora? 
Así es, yo no he dicho lo contrario. 
Y parte de la responsabilidad del que se le acusó a su padre recaía sobre usted. El juicio ha prescrito. Nunca se determinó si eran culpables o inocentes.  
Yo te sugiero que te informes de los antecedentes. Cuando uno se mete a legislar temas que tienen que ver con grandes intereses, de grandes corporaciones, de gente millonaria y con acceso a muchos medios de comunicación, sabe que no va ser una tarea sencilla y yo soy una mujer valiente, luchadora. 
 Tiene la moral para impulsar este proyecto.
 Yo conozco el sector periodístico perfectamente, y tengo toda la solvencia del mundo para plantear las reformas que estime por conveniente.

__________________________