EL AÑO NUEVO ANDINO, EL MARA T’AQA Y EL PACHA KUTI GRANDIOSO Y
VIVIFICADOR
Walter Paz Quispe Santos.
Quienes
tienen una formación monocultural, lejos de la interculturalidad quieren
explicar la realidad andina a partir de un calendario gregoriano. Traído por
los españoles e impuesto a fuerza de la letra entra con sangre en la colonia.
En nuestras escuelas el llamado “Calendario Cívico Escolar” es consecuencia de
esa imposición. Así los educadores por ejemplo, explican la existencia de
cuatro estaciones con sus propias fechas (que coinciden con otros calendarios y
no con el nuestro) a sus estudiantes, cuando en realidad eso no coincide con la
realidad.
Los
niños y niñas al escucharlos no comprenden esas explicaciones. Un educador o
educadora con formación intercultural enseñaría que cada cultura o sociedad ha
concebido su propio calendario. Así comparativamente, explicaría a sus
estudiantes sobre la existencia de calendarios como el de los antiguos
babilónicos, egipcios, el de la antigua Grecia. El romano o Juliano, y por
supuesto el gregoriano después de 1600 años de vigencia del anterior Juliano.
El Gregoriano fue promulgado por el papa Gregorio XIII en 1583 al que se llama
también cristiano, porque toma como referencia el nacimiento de Jesús. De ahí
que el calendario este basado en la celebración de santos y santas. Ese es el
calendario predominante que hasta hoy se usa para organizar el tiempo y las prácticas
socioculturales.
Así
como existe este calendario, existen en la actualidad y vigentes, el árabe muy
practicado en el mundo musulman, el judío vigente en Israel, y por supuesto el
nuestro: el calendario andino. Este calendario es lunisolar porque está
enmarcado en las fases de la luna y el sol. El año está dividido en trece meses
de 28 días cada uno en concordancia con las fases lunares, en total hacen 364
días. El día que falta para completar los 365 días está dedicado a la ceremonia
del sol. En el caso de los años bisiestos, estos días son llamados Willka uru
(en Aimara) e Inti Raymi (en Quechua) y coinciden con el inicio del año nuevo
andino, el 21 de Junio.
Esta
celebración coincide con el solsticio de invierno, una de las fases de
recorrido del sol (dos equinoccios y dos solsticios). Esta etapa de inicio no
tiene que ver con un nuevo año, sino con un nuevo recorrido del sol. Esto
semánticamente hablando es el inicio de una nueva vida, un renovar de un nuevo
compromiso con la pachamama y nuestros dioses. Para los aimaras, quechuas,
puquinas, urus y otros, hubieron y existen dos formas de contar los meses. El
lunar movible, que está ligado a las fases lunares, es decir, se cuenta de una
luna nueva a otra luna nueva. Tenemos también el lunar estático dividido en 28
días fijos, conformando trece meses y un día ceremonial, el 21 de junio,
dedicado a unir las energías del cielo y la tierra.
Cada
cuatro años se tienen dos de estos días ceremoniales por ser años bisiestos.
Esta forma de adecuarse a los ciclos del universo nos permite explicar toda la
filosofía andina: relacionalidad, reciprocidad, complementariedad y
correspondencia. De ahí que hablamos siempre de que los andinos tenemos armonía
con la naturaleza.
Con estas palabras al buen entendedor ¡salud¡ ¡y que viva el año nuevo andino¡.
ASÍ
FESTEJAN LOS PUEBLOS DEL ALTIPLANO EL INICIO DEL AÑO NUEVO ANDINO
RPP. 21 de junio del 2016.- Los pueblos del altiplano
rinden honor a la madre tierra a través de ofrendas, danzas y otras actividades
culturales.
Empezaron las celebraciones por el inicio del Año Nuevo
Andino en la región altiplánica de Puno con tradicionales rituales en
agradecimiento a la Pachamama proveedora de sabrosos alimentos que garantizan la
supervivencia de la humanidad, animales y plantas.
¿Qué es el Año Nuevo Andino?
El Año Nuevo Andino o también conocido como Pachucútec
significa el inicio de una nueva etapa en los pueblos altiplánicos, en la
cual los campesinos dejan que la tierra descanse de las actividades de cosecha
desde hoy hasta el mes de agosto.
Este tiempo de recogimiento y reflexión, es festejado con la
entrega de ofrendas a la madre tierra a través de la quema de hojas de coca,
flores blancas y negras, así como del cebo de alpaca.
Desde tempranas horas varios pobladores puneños subieron
hasta la cima del cerro Huajsapata donde alzaron los brazos para recibir los
primeros rayos solares del Inti y fortalecerse de la energía que emana, así
como pedir prosperidad en salud, dinero, amor y sobretodo que la tierra siga
produciendo alimentos.
El promotor cultural de esta importante festividad José
Morales informó a RPP noticias que Puno está de fiesta al celebrar la llegada
del nuevo tiempo de vida de la Pachamama.
PUNO CELEBRA LA LLEGADA DEL
AÑO NUEVO ANDINO
EL COMERCIO, Carlos Fernández 22JUN17.- Vecinos y turistas
subieron al cerro Huajjsapata para observar la salida del sol y de esa manera
dar la bienvenida al año 5525
Esta madrugada, la población celebró el inicio del Año
Nuevo Andino 5525 en las principales cimas de los cerros tutelares de
la mayoría de localidades aimaras del altiplano. En la ciudad de Puno,
decenas de personas subieron, desde la víspera, a la parte más alta del
tradicional cerro de Huajjsapata.
Esta celebración se realiza cada 21 de junio con rituales de
ofrenda a la Madre Tierra y Padre Sol. En Puno, se realizó el llamado Pacha
Kuti, que es el recibimiento de los primeros rayos solares que generan un
brillo dorado en las aguas del lago Titicaca.
La actividad, que fue organizada por la entidad cultural Nativa Puno, contó con
la asistencia de los directores regionales de Cultura y Relaciones Exteriores.
También participó la sacerdotisa maya María Cova, quien llegó especialmente
invitada por la organización Nativa Puno, según dijo su director, José Morales.
En los rituales realizados antes de la llegada de los primeros rayos del sol,
los yatiris aimaras, así como la sacerdotisa maya, dijeron que el inicio del
Año Nuevo Andino se proyecta con buenos augurios, especialmente para las
actividades agropecuarias del altiplano.
El Año Nuevo Andino se relaciona con el solsticio de invierno en el mundo
aimara. Representa el fin de un año de tareas agrícolas y ganaderas y el inicio
de uno nuevo.
APOTEÓSICO RECIBIMIENTO DEL
AÑO NUEVO ANDINO
Escribe: Los Andes | 22JUN17.- Juliaca.-
En la explanada del Cerro Huaynarroque, así como en la Plaza 2 de Mayo y el
Cerro Pojracasi, del distrito de San Miguel, se cumplió el tradicional
recibimiento del Año Nuevo Andino, con la participación de autoridades,
población e instituciones educativas.
La bienvenida se cumplió desde tempranas horas del día, en
medio del intenso frío que se tiene en la presente temporada, lo que obligó a
los participantes a portar una prenda abrigadora y prender una fogata, en señal
de regocijo.
Los sabios andinos (yatiris) realizaron el ritual
costumbrista, en tanto que los participantes recibieron el año andino con el
sonar del pututo, sikuris, y una fiambrada con productos oriundos.
“Son costumbres que no se deben perder; sin embargo, a
comparación del vecino país de Bolivia, se debe imitar la participación de las
autoridades y hasta el presidente; pero no es así”, cuestionó Wálter Jilapa
Santander, presidente de la Casa del Poeta Peruano Filial Juliaca. Por su
parte, René Calsín invitó a la reflexión del actuar de las autoridades para el
desarrollo de la región.
FESTIVAL DE DANZAS
AUTÓCTONAS EN YUNGUYO POR AÑO NUEVO ANDINO
CORREO PUNO 21JUN17.- Para el día de hoy 21 de junio,
en la provincia de Yunguyo se tiene programadas diferentes actividades con
motivo del Año Nuevo Andino, organizadas por la comuna provincial, a cargo del
alcalde, Leonardo Fabio Concori Pilco.
La autoridad invitó a la población en general a ser parte de
esta importante actividad. “Mantenemos vigente nuestras tradiciones y
costumbres, por eso ahora estamos invitando a la población en general y a las
personas que vengan y conozcan más de lo nuestro”, señaló.
El día de hoy desde la 1:00 de la madrugada se tiene
previsto el traslado de las comitivas desde la plaza principal de Yunguyo hasta
el centro poblado de Villa Santa Rosa para el posterior ascenso al Apu jach’a
akuchirini (Tahuaco) donde se recibirán los primeros rayos del sol y se hará la
ofrenda a la Pachamama y achachilas.
PUEBLOS
ORIGINARIOS CELEBRAN EL AÑO NUEVO O EL RETORNO DEL SOL
TELESUR. Publicado 21 junio 2017
El 21 de junio es llamado Año Nuevo Andino por los bolivianos,
We Tripantu por los chilenos y Fiesta Nacional de la Noche más Larga por
los argentinos.
La celebración más importante de los pueblos originarios de
América del Sur tiene lugar este 21 de junio y es conocida como el "We
Tripantu" o "Nquillatún", término mapuche que significa
"salida del nuevo sol".
Los pueblos indígenas identificaron los momentos del año en
que el Sol se alineaba con el ecuador de la Tierra (equinoccios) y los momentos
en que el astro rey alcanzaba su mayor altura aparente en el cielo
(solsticios).
El 21 de junio se produce el solsticio de invierno, este
fenómeno es considerado por los indígenas como un renacer porque la época de
cosecha culmina y la tierra se prepara para su nuevo tiempo de fertilidad.
La víspera del solsticio es la noche más larga del año,
luego de ese momento clave y durante los seis meses siguientes, las noches se
acortan y los días se alargan. En el ambiente hay más luz disponible y con ello
hay mayor abundancia.
¿Quienes celebran el solsticio?
Los pueblos de la cultura andina: Aymara, Quechua y
Atacameños realizan rituales del Año Nuevo, los indígenas celebran a la
Pachamama o madre tierra y a Tata Inti o padre sol y le solicitan les traiga un
año productivo y rico en animales y cosechas para la comunidad.
We Tripantu
Es la celebración del año nuevo mapuche, pueblo indígena
ubicado en Chile, la festividad se celebra en las zonas chilenas de la comuna
de Lautaro en la Araucanía o en Temuco. La comunidades mapuches preparan su
propia celebración en las grandes ciudades chilenas de Concepción y Santiago
(capital).
La base de la sabiduría y ciencia mapuche es la observación
permanente y sistemática de la naturaleza, su metodología de aprendizaje se
conoce como "inarrumen", "utilizaban el mismo método socrático
utilizado en la ciencia occidental: observación e inducción.
"En la naturaleza está todo dado, sólo se debe
observar", explicó el historiador mapuche encargado del Programa
Patrimonio Indígena de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi),
Juan Ñanculef Huiaquinao.
Ñanculef precisó que los conocimientos astronómicos de los
mapuches los llevaron a distinguir los movimientos de la Tierra. La rotación
fue llamada chünküz mapu (redondez de la Tierra) y la traslación tüway mapu
(giros de la Tierra).
Como el resto de los pueblos precolombinos, el conocimiento
de estos fenómenos sirvió para la creación de su calendario, que indica un año
de 364 días exactos, dsitribuidos en 13 meses (küyen) y 28 días (antü).
Tierra de fuego
La Fiesta Nacional de la Noche Más Larga se celebra cada 21
de junio en Ushuaia o Tierra del Fuego en Argentina. En esta fecha se conmemora
la llegada del invierno y muchas culturas reconocen el inicio de las estaciones
en provecho de las actividades relacionadas con la agricultura.
Desde la noche del 20 de junio y hasta la víspera de la
salida de los primeros rayos del sol el 21 de junio se hace la velación al
fuego esperando su energía.
Los asistentes a la ceremonia se sientan de manera circular
a compartir el calor del fuego en la noche más fría de invierno y los más
sabios y ancianos se suman a compartir sus saberes en toda la noche, explican
cómo el fuego es dador de vida y por qué agradecemos su compañía porque los
seres humanos también son fuego porque contienen la energía que los moviliza a
luchar por la justicia.
Los indígenas ofrecen al padre sol inciensos, coca, tabaco,
plantas aromáticas, panes, dulces y bebidas, comparten sus alegrías, anhelos y
le solicitan al Tata inti (sol) que les de fuerza y los sane.
Bolivia y el "retorno del sol"
Los indígenas que habitan algunas zonas de Bolivia celebran
el "Willkakuti" también conocido como "retorno del sol" o
"Año Nuevo Andino", la celebración se caracteriza por los rituales
ancestrales que realizan los sacerdotes indígenas en la madrugada del 21.
El Año Nuevo Andino será recibido en 202 espacios sagrados
este miércoles y por primera vez el presidente boliviano Evo Morales recibirá
el nuevo año 5525 en la localidad de Orinoca, municipio de Andamarca del
departamento de Oruro, lugar del que es oriundo.
La "apthapi" o merienda indígena comunitaria en la
que la comunidad de Oruro comparte los alimentos suele ser visitadas por
centenares de personas.
Los indígenas aguardan en Tiahuanaco con ofrendas y fogates
en altares dedicados al Willkakuti, celebración que en 2009 fue bautizada por
el presidente Evo Morales como "Año Nuevo Andino Amazónico".
Los pueblos Aymara, Quechua y Atacameños realizan rituales
del Año Nuevo, los indígenas celebran a la Pachamama o madre tierra y a Tata
Inti o padre sol. |
HARAN DOCUMENTAL SOBRE AÑO
NUEVOANDINO
ONDA AZUL 18 Jun 2017.- El director regional del
Ministerio de Relaciones Exteriores en Puno, Iván Silva Rivera, anunció la
elaboración de un documental con motivo de celebrarse el Año Nuevo Andino,
manifestación cultural que se tiene en la región este 21 de junio. “Queremos
transmitir a través del documental la relación del hombre con la naturaleza a
través de las manifestaciones culturales”, dijo.
Así también indicó que la realización del documental se dará en el marco de la
campaña de proyección de la región Puno hacia el mundo por lo que el mismo día
un grupo de especialistas de una empresa que ya ha sido contratada realizarán
el registro de imágenes en la ciudad de Puno en el cerro Huajsapata y en la
zona denominada Intiuyu entre los distritos de Unicachi y Ollaraya para
posteriormente ser editado.
Detalló también que después del 21 de junio, la empresa encargada de la
filmación tendrá como plazo un mes para culminar con el trabajo de post
producción para luego enviarlo a Lima a la sede del ministerio de Relaciones
Exteriores.
De esa forma mencionó que para la difusión, el material será enviado a través
de las 141 misiones diplomáticas que se tiene en el mundo tales como embajadas
y consulados a través del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú para que
luego de traducirlo en diferentes idiomas, sea difundido.