sábado, 20 de agosto de 2022

APODOS DE GENTES DE ALGUNOS PUEBLOS PUNEÑOS

 A los de Atnunkolla: Cha­qqo llajwas (qechwa) Que lamen chaqqo (Fina arcilla co­mestible usada comúnmente en el kollao, para comer papas hervidas o en huatia).

A los de Acora: Ch’alla wayaqhas (aymara) Bolsa de arena.

A los de Azángaro, Mula lunthat'a (aymara) Ladrón de mulas.

Mula lunthatas
A los de Asillo, Chhaqqo chuwas (qechwa), Que comen ch’aqqo en chuwas de arcilla.

A los de Ayayiri. Aya chutis (qechwa) Que desnudan muertos.

A los del Distrito de Chucuito,: Qqala campana (aymara) Campana de Piedra.

A los de Coata: Aya qqochas (qechwa), Que arrojan los cadáve­res al lago.

A los de Caracoto: Qqara q´utos (qechwa) Que muerden cueros pelados.

A los de Cabanillas: Chichis (aymara) Pescadillo del río del mismo nombre.

A los de Carabaya: Chu­chos (qechwa), Sandalias que suenan con aire.

A ios de Capachica; 1) Llasqqa pelotas, 2) chica caballo saca bastón.

A los de Conima: Qhamaqes (aymara) Zorros

A los de Chupa: Ajo wayaqqa (aymara) Cargados de talegas de ajo.

A los Huancané: Mata cu­ras sin novedad.

A los de Huacullani: Qhausillo comerciante (aymara) Co­merciantes de mascajo.

A los de Huatta: Waqqha zapato (aymara) Zapato embrujado.

A los de llave: Leqqe leqqe (aymara) nombre del ave Tero.

A los de Juliaca: 1) Quchi michis con charango (qechwa) Que pastan puercos al compás del charango. 2) Asno patapi misa uyariq (qechwa) Que van a oir misa montados en burro. 3) Calceteros

A los de Juli: Aycha inquña (aymara) que lleva carne en mantel tejido de lana.

A los de Lampa: 1) Jampatu Medalla, Carbón Rosario: Medalla de Sapo, Rosario de Carbón 2) Qqeñwa Konqqori (qech­wa) Rodi­llas de Qqeñwa.

A los Moho: Moqqo kollis (rodilla de kolli)

A los de Mañazo: 1) Yawar Laqqas (qechwa) Que lamen sangre; 2) Wayra miqqus (qechwa) Que comen aire.

Lekke lekke
A los de Nuñoa: Runa wañuchij (qechwa) Que matan gen­te sin novedad.

A los de Orurillo: 1) Moqqo torillo: Tori­llo sin astas; 2) Asna pujhio, (qechwa): Pozo hediondo.

A los de Pomata: Qhati k’opa (aymara) Que come papa apretada sin pelar.

A los de Puno: 1) Zurrón currichi. 2) Come totora caga estera.

A los de Paucarcolla: L’antha carga (qechwa): cargadores de leña

A los de Pichacani: Thola guitarra (aymara) Guitarra de thola.

A los de Putina: Siki qhoñichi (qechwa): Calienta posaderas.


A los de Rosaspata: Mejicanos.

A los de San Antonio de Esquilache: Llama Lloqhochi (qech­wa) Que hacen cruzar las llamas.

A los de Santa Rosa de Melgar: Chhampa kancha (qechwa) cercos de chhampa.

A los de Sandia: Chhaya leqqechu.

A los de Vilque: Hallpa wayrachi (Que ventean tierra).

A los de Yunguyo: 1) Joqqollo capa: castra renacuajos; 2) Thauri qqopa (aymara); Que exprime thauri.


No hay comentarios:

Publicar un comentario